0

Historical translation mistakes: Is France a “demanding” country?

8ヶ月前

In 1830, Paris and Washington had a big dispute regarding compensation and it was all caused by a mistranslated false friend.

A message sent by the French government to the White House read as follows: “The French governments “demande” (asks) … “, which was translated as “The French government demands …”. Annoyed, the American President of the time formally replied that if the French government dared to “demand” anything for the United States, it would nothing at all. Fortunately, the misstranslation was quickly spotted and corrected, which prevented further diplomatic conflict.

The word “demand” in English has a very different meaning!
Questions
  1. Have you ever seen anything mistranslated while traveling in a foreign country?

人気

0
0
Ana Lucía
Flagスペイン語1日前
コメント: 0詳細レポート
viajar
español
aprender español
podcast
youtube

Jackie

Flag
(108)
$18.50-36.00
USD/h
class
英語
globe
米国
time
192
レッスンを予約